And just last week, amid the panic and feathers of a kosher slaughterhouse on Zhitlovsky Avenue, a chicken turned on the shochet as he raised his ritual knife and announced, in Aramaic, the imminent advent of Messiah. According to the Tog, the miraculous chicken offered a number of startling predictions, though it neglected to mention the soup in which, having once more fallen silent as God Himself, it afterward featured. Even in the more casual study of the record, Landsman thinks, would show that strange times to be a Jew have almost always been, as well, strange times to be a chicken.
The Yiddish Policeman’s Union, which I finished nearly a week ago, is an idiosyncratic, alternate history mystery novel. The District of Sitka, an autonomous region adjacent Alaska, is the temporary safe haven for Jews fleeing persecution in Nazi Germany and elsewhere in the world. Temporary haven dragged on, for some sixty years, but now Reversion is looming. Although there was an abortive attempt to establish the country of Israel, most of the world’s Jews chose the cold safety of Sitka, which is became a densely populated city composed of widely disparate people from all over the world, loosely unified by the common language of Yiddish. Reversion, and the likelihood that most citizens of Sitka will not be allowed to remain, has tensions running high.
Meyer Landsmann, for the time being a homicide detective with Sitka police, is a mess. He is an alcoholic, divorced, living in a slum of a hotel and without either family or prospects after Reversion, and now his ex-wife Bina has been placed as his immediate superior, tasked with closing all open cases. But he is barely prepared for the mess he finds himself in when one of the residents of his neighbors, a heroin addict and former chess prodigy, is murdered and his new chief summarily closes the case. But Landsman becomes obsessed and, with the help of his partner Berko Shemets, chases every possible clue anyway and soon discovers that the dead man was one of the Verbover clan, an ultra-orthodox crime syndicate that is, oddly, the only group unconcerned with pending Reversion, and was widely thought to be the Tzadik ha-Dor, a potential messiah. This case leads Landsman into a tangled web of conspiracies that expose the seedy underbelly of the Jewish communities in Sitka.
I put down The Yiddish Policeman’s Union simultaneously enamored of the book and unsure that I want to read any of Chabon’s other novels.This book is remarkably idiosyncratic in a way that reminded me of a cross between the best of Joseph Heller and of Gore Vidal’s Live from Golgotha, but with the atmosphere of noir. It actually took me a while to get into YPU, what with its treatment of a radically different post-World War Two world (for instance, the war ends after Berlin is destroyed with a nuclear bomb) as utterly normal, its frequent deployment of yiddish phrases found in a glossary, and that it extremely particular in its references. None of these are bad and I found that once I got into the book it was both refreshing and provocative, making it fully deserving of its accolades, but that initial buy-in took time.
At the outset, YPU seemed like a clever detective story with the window-dressing of a humanizing story about chess fanatics and the backdrop of momentous changes, but it is so much more. Chabon builds by drips and hints a rich world that, in the best noir style, is filled with characters, each of which with their own motivations. At the heart of this seething, tangled mess are the little relationships, with Meyer Landsman the broken cop who lives for his job and is kept on his feet by people who, for better and for worse, care about him while he seeks some measure of salvation in caring for the young man killed in his building.
Next up, I finished reading André Malraux’s The Conquerors about the 1925 revolution in Hong Kong and just started Last Words from Montmarte, a posthumous, postmodern, epistolary novel by Qiu Miaojin, a Taiwanese lesbian author. How is that for a mouthful? I am also in the middle of reading Stephen Pinker’s The Better Angels of our Nature, which I am struggling to get into.
One thought on “The Yiddish Policeman’s Union – Michael Chabon”