Ilium – Dan Simmons

Earth has changed dramatically since the Lost Age. The few remaining “old style” humans live in communities or estates that are connected by faxnodes and protected from the roaming dinosaurs by the omnipresent, but ultimately mysterious voynix. Surrounding earth are the fabled cities of the Post-Humans, who exist not unlike gods to the old styles who remains. Aside from distractions like parties and fornication (learning to read is a preoccupation of a single person), old styles lose themselves in the spectacle of the “turin-shroud”—a visual device with exactly one show: the Greeks and Trojans slaughtering one another on the plains of Ilium.

At the foot of Mons Olympus on Mars the Trojan War is nearing a climax. Events so far have unfolded basically as described in the Iliad. Achilles has raged at the injustices heaped upon him by Agamemnon and the gods have continued to scheme against each other while using Trojans and Greeks as their playthings. Amidst the carnage and camaraderie flits Thomas Hockenberry, one among many scholics—revivified Homeric scholars who have been equipped with technology that allows them to possess the bodies of Trojans and Greeks as they study the events. The gods wield enormous power, but they are not omniscient; in contrast, the scholics know the future, at least in theory. Then Hockenberry gets entangled in one of the many divine schemes.

Meanwhile, Orphus and Mahnmut, two moravecs (self-replicating, intelligent robots from the region outside the asteroid belt) have joined a mission to Mars, where spiking levels of quantum activity are threatening the stability of the solar system. Lovers of Shakespeare and Proust, neither is prepared to be attacked by what appear to be Greek gods on chariots. The deities destroy their ship, kill the other members of the expedition, and leave them to complete the mission alone.

Ilium uses three plot lines to resolve two loosely-connected narrative threads, one on Earth, one on Mars.

On Mars, Hockenberry is tasked by Aphrodite to kill Athena, but takes the tools she gives to go on the lam, afraid of the consequences of his action. A scholar rather than a fighter, he nonetheless finds himself embroiled in further schemes with both the Trojans and the Greeks as he tries, desperately, to survive. This quest therefore aligns him with the moravecs, as all three of them are doing their best to topple the gods on Olympus.

On Earth, a small group of old-style humans are likewise on a quest, in equal parts to steal knowledge from the gods and to learn what it even means to be human anymore. Although they had begun to rediscover long lost skills such as casting bronze, the humans are aided in their quest by Savi, an ancient Jew who missed “the final fax” and exceeded her allotted century many times over, and by a primitive warrior calling himself Odysseus and looking like the character of the same name in the Turin drama. The old-styles seek to enter a city of the Post Humans that orbits earth, but are unprepared for either the demons or the truths that they will find there.

Much like Simmons’ other novels, particularly Hyperion, Ilium is an incomplete story—this time, at least, he is a working from a template. The book answers, or begins to answer, many of the key questions is raises, exploring questions about the intersection of the past and the future, relationship to the divine, and humans and technology, but never reaches a final conclusion. It works well here, offering a deeply immersive setting where unknowable questions are part of the experience.

As for the Trojan War, I largely like the approach taken. Simmons literally embodies Hockenberry and the other scholics around the critical scenes, and even makes at several points the meta-observation that this would be a dream come true for many Classics scholars. After all, who would not want to have sex with Helen? The person whose body is occupied disappears, so the main characters from the Iliad largely appear in their own skin and many men are killed after becoming disoriented when the scholic leaves. In this way and others Simmons weaves together the incongruities and accidents of the Iliad, the prestige of some of the classic translations, and a human perspective. Some of the leaps he makes such that, for instance, cafe scenes in Troy may as well be a cafe scene set in 1920s Paris, struck me as a little bit hokey, but taking this section of the larger picture and fitting it into a story of evolution, technology, and civilization that emphasizes the way in which all of the above are dependent on constructed mythologies served as a nice counterpoint to the other narratives.

I have a long history with Ilium in that I picked it up probably in 2005, not long after it was originally published. It has remained in my collection every since, surviving several purges despite just one spectacularly failed attempt at reading it. I am glad that I decided to keep it around.

ΔΔΔ

I have one more in the overly-delayed backlog of posts on things I read, for Brandon Sanderson’s Oathbringer, with my post being an unholy mess of a draft. My first book of the new year was Ta-Nehisi Coates’ Between the World and Me and am currently reading Margaret Atwood’s Oryx and Crake.

Mass Persuasion (again)

Sometimes when you see a theme, it starts to appear everywhere. That is what is happening with the ancient Greek truism that people in a crowd are more vulnerable to persuasion in a way that the individual is not. Two more instances:

The Athenian ambassadors spoke as follows: “Since the speeches are not going to happen before the majority, there is no way for us to deceive the listeners and seduce the masses once and for all with uninterrupted speech safe from cross-examination (for we know that this is the reason we have been led before the few)…

οἱ δὲ τῶν Ἀθηναίων πρέσβεις ἔλεγον τοιάδε. ἐπειδὴ οὐ πρὸς τὸ πλῆθος οἱ λόγοι γίγνονται, ὅπως δὴ μὴ ξυνεχεῖ ῥήσει οἱ πολλοὶ ἐπαγωγὰ καὶ ἀνέλεγκτα ἐσάπαξ ἀκούσαντες ἡμῶν ἀπατηθῶσιν (γιγνώσκομεν γὰρ ὅτι τοῦτο φρονεῖ ἡμῶν ἡ ἐς τοὺς ὀλίγους ἀγωγῆ)…

Thucydides 5.85, in the opening gambit of the Melian Dialogue.

And the common people marveled [at the arrival of Alcibiades and Chalcideus] and were concerned. The conspirators had arranged that the council happened to be in session, and Chalcideus and Acibiades gave speeches, saying that many more ships were on their way and concealed the naval blockade around Speiraium. So first Chios and afterward Erythrae revolted from Athens.

καὶ οἱ μὲν πολλοὶ ἐν θαύματι ἦσαν καὶ ἐκπλήξει: τοῖς δ᾽ ὀλίγοις παρεσκεύαστο ὥστε βουλήν [τε] τυχεῖν ξυλλεγομένην, καὶ γενομένων λόγων ἀπό τε τοῦ Χαλκιδέως καὶ Ἀλκιβιάδου ὡς ἄλλαι [τε] νῆες πολλαὶ προσπλέουσι καὶ τὰ περὶ τῆς πολιορκίας τῶν ἐν τῷ Σπειραίῳ νεῶν οὐ δηλωσάντων, ἀφίστανται Χῖοι καὶ αὖθις Ἐρυθραῖοι Ἀθηναίων.

Thucydides, 8.14.2, at the outset of the Ionian War.

Class warfare in fifth century Ionia

Two instances: both episodes took place c.412 or 411 BCE, when the Peloponnesian War spilled over into the Eastern Aegean and the cities there began to reject Athenian authority. The first took place on Samos, the second (which took place chronologically earlier) on Chios.

At this time on Samos, the demos* rose up against the ruling class with the support of Athenians who were there with three ships. The Samian demos executed two hundred from elite and condemned four hundred more to exile, distributing amongst themselves their land and homes. After this, the Athenians decreed them autonomous. Henceforth they governed the city, excluding the (previously) prominent men from governance and forbidding intermarriage between them and members of the demos.

Ἐγένετο δὲ κατὰ τὸν χρόνον τοῦτον καὶ ἡ ἐν Σάμῳ ἐπανάστασις ὑπὸ τοῦ δήμου τοῖς δυνατοῖς μετὰ Ἀθηναίων, οἳ ἔτυχον ἐν τρισὶ ναυσὶ παρόντες. καὶ ὁ δῆμος ὁ Σαμίων ἐς διακοσίους μέν τινας τοὺς πάντας τῶν δυνατωτάτων ἀπέκτεινε, τετρακοσίους δὲ φυγῇ ζημιώσαντες καὶ αὐτοὶ τὴν γῆν αὐτῶν καὶ οἰκίας νειμάμενοι, Ἀθηναίων τε σφίσιν αὐτονομίαν μετὰ ταῦτα ὡς βεβαίοις ἤδη ψηφισαμένων, τὰ λοιπὰ διῴκουν τὴν πόλιν, καὶ τοῖς γεωμόροις μετεδίδοσαν οὔτε ἄλλου οὐδ᾽ ἐς ἐκείνους οὐδενὶ ἔτι τοῦ δήμου ἐξῆν.

Thucydides, 8.21.1

*Note: demos is a somewhat loaded term since it can mean the citizen body. Here there is clear differentiation between the super wealthy and the majority. The redistribution of land indicates that Samos was experiencing a consolidation of wealth in the hands of a few, but the extent of this is unknown.

Straightway after the naval battle (Aegospotami) the rest of Hellas deserted the Athenians, save the Samians, who had gained mastery over the polis by carrying out a slaughter of the prominent men there.

εὐθὺς δὲ καὶ ἡ ἄλλη Ἑλλὰς ἀφειστήκει Ἀθηναίων μετὰ τὴν ναυμαχίαν πλὴν Σαμίων: οὗτοι δὲ σφαγὰς τῶν γνωρίων ποιήσαντες κατεῖχον τὴν πόλιν.

Xenophon, Hell. 2.2.6

The reason that they sent these ships was that the majority of the Chians were ignorant of the arrangements. The oligarchs and those in the know were not yet willing to bring war to the majority before they secured their position and because of the delay no longer expected the Peloponnesians to arrive.

αἴτιον δ᾽ ἐγένετο τῆς ἀποστολῆς τῶν νεῶν οἱ μὲν πολλοὶ τῶν Χίων οὐκ εῖδότες τὰ πρασσόμενα, οἱ δὲ ὀλίγοι καὶ ξυνειδότες τό τε πλῆθος οὐ βουλόμενοί πω πολέμιον ἔχειν, πρίν τι καὶ ἰσχυρὸν λάβωσι, καὶ τοὺς Πελοποννησίους οὐκέτι προσδεχόμενοι ἥξειν, ὄτι διέτριβον.

Thucydides 8.9.3

The episode on Chios is not class warfare in the same sense as the episode on Samos was, but very clearly indicates a conflict between the few and the many. Here, the conspirators hoped to lead Chios into revolt against Athens, but were waiting on promised aid from Sparta before making their appeal and therefore sacrificed a squadron of seven ships as a way to avert Athenian suspicion about their motives just a little longer. Thucydides’ phrasing here is interesting. The conspiracy will bring war to Chios against the will of the majority, but it is a close step from that to the conspirators bringing war against to the majority.

Pericles Making Athens Great

The cause of his authority was not mere words, but, as Thucydides said, the opinion of his life and the honesty of the man, being conspicuously incorruptible and above bribes. And from greatness, [Pericles] made [Athens] the greatest and wealthiest city. [He] far surpassed kings and tyrants in power, some of whom made him the guardian of their sons, but he did not enrich his estate by a single drachma from what his father left him.

Αἰτία δ᾽ οὐχ ἡ τοῦ λόγου ψιλῶς δύναμις, ἀλλ᾽, ὡς Θουκυδίδης φησίν, ἡ περὶ τὸν βίον δόξα καὶ πίστις τοῦ ἀνδρός, ἀδωροτάτου περιφανῶς γενομένου καὶ χρημάτων κρείττονος, ὃς καὶ τὴν πόλιν ἐκ μεγάλης μεγίστην καὶ πλουσιωτάτην ποιήσας, καὶ γενόμενος δυνάμει πολλῶν βασιλέων καὶ τυράννων ὑπέρτερος, ὧν ἔνιοι καὶ ἐπίτροπον τοῖς υἱέσι διέθεντο ἐκεῖνον, μιᾷ δραχμῇ μείζονα τὴν οὐσίαν οὐκ ἐποίησεν ἧς ὁ πατὴρ αὐτῷ κατέλιπε.

Plutarch, Life of Pericles 15.5

There are always going to be accusations of impropriety and Pericles is no exception. We are told that Pericles was charged with dressing Athens in bangles and ornaments like a wanton woman (Plut. Per. 12.2), misappropriating money from allies to pay for building projects (Plut. Per. 12.1) and various forms of sexual impropriety (Plut. Per. 24; Athenaeus 12.45, 13.25), but these are for the most part slander from political opponents bitter about his power or mean jokes composed for the comic stage.

Plutarch here offers an explanation for why Athens flourished under the guidance of Pericles. Intelligence and presence help, but the fact that Pericles resisted using his position for personal, monetary gain was critical to Athens to becoming great. He might be onto something.

Looking at the Halys River

I’ve been wanting to use this space to talk some about the ancient world, but have been struggling to settle on a niche. I have posted some relevant translations, but that isn’t really my thing and Sententiae Antiquae has created something of a monopoly there, I’m not sure I have the attention span and dedication to write different public history essays like Sarah Bond, and I don’t have a deep and abiding cause like Neville Morley with Thucydides. I admire each of these people, but this space is never going to be predominantly dedicated to the ancient world because I envision is more in the model of John Scalzi’s Whatever, an outlet to write about things I want to write about outside of professional obligations. Most of my time, if not always most of my words, go to other projects.

What seems to work best for me is to pop in from time to time and write about topics that I’ve been thinking about or come across in my reading. Sometimes that will involve reaction to events or articles, like the one where I wrote about Alexander the Great and concussive brain injury, and, even if I don’t say so outright, all of the passages from ancient sources that I have posted here I came across while researching and happened to note some contemporary resonance. In the past year and a half I have spent a good deal of time writing or teaching about Athenian Comedy and Greek Oratory, particularly Isocrates, in case that wasn’t obvious.

The third thing I want to do a better job of writing about are inchoate research projects, i.e. things I am not actively writing about for articles, book manuscripts, or conference papers, are adjacent to work that I am doing and that I keep coming back to as a potential line of research. Basically: musings, incomplete thoughts, works in progress. That is where this post comes in.

ΔΔΔ

Two things that have long fascinated me are geography and how geographical features are used to delineate ideological frontiers. Sometimes this is to my detriment, such as when I took a stand in a graduate seminar on whether Istanbul is an “Asian” city since, geographically, its center is actually in Europe. (My larger point was about how the book was framing the division between Europe and Asia; this is a complex topic that I thought the author was treating in a ham-handed manner and I voiced my displeasure with equal bluntness.) This fascination has also manifested itself in my work, since ancient Ionia resided exactly on the border between the ideological constructs “Greek Europe” and “Barbarian Asia,” with the region sometimes split down the middle between the two.

It is in this framework that I’ve been thinking about the Halys River (modern Kızılırmak) in Turkey. Herodotus describes the river as the site of conflict between the Medes and the Lydians, with one battle stopping on account of a solar eclipse that happened during the fighting (1.103) and a second series of indecisive skirmishes along that frontier before Cyrus eventually conquered Lydia (1.72; Thuc. 1.16). The Halys as the border between Lydia (or Phrygia) and Persia is the basic meaning of the river, and the Roman geographer Strabo updates that definition to make the Halys the limit of the province of “Asia” (2.5.25; 15.3.23).

But the Halys River took on an ideological significance in the fourth century when Isocrates repeats on three occasions that during the days of the Athenian Empire the Persians could not bring armies closer than the sea than this border (4.144; 7.80; 12.59; in each he uses the phrase ἐντὸς ῾Άλυος). These statements are sometimes used as part of a flimsy argument for a fifth-century peace treaty between Athens and Persia (usually the “Peace of Callias”) that ended hostilities and set terms that pushed the Persians back past the Halys.

The problems with the Peace of Callias are manifold, and some of them are evident when thinking about the Halys. In each case, Isocrates juxtaposes the good-old-days of the fifth-century with the present, arguing that the Persians run roughshod over the Greeks because Sparta and others gave away the protections afforded by Athenian imperialism. And yet, if there was a treaty that prevented war, it certainly did not stop armies from crossing the Halys since there were two, sometimes three, persian satrapies (provinces) west of the river. Nor were the communities inland in Lydia considered culturally Greek until at least the Hellenistic period (323-31 BCE) and I suspect even later, so the Halys river does not mark a limit to the Greek world.

What, then, does the Halys River signify? For Isocrates, at least, the river serves several purposes. First and foremost, it invokes the pre-Persian status quo. Lydia is absent from this argument, but the Greeks came in contact with the Persians after they crossed the Halys, to their great tragedy. This is an appeal to nostalgia: if the Persians are the bad guys, and for Isocrates they are, then exiling them past the former border would free Greece. Second, there is an appeal to the former power of Athens. Isocrates implies that Athenian hegemony over Greece to the nostalgic days before Persia arrive, thereby exaggerating Athenian successes and almost supplanting Lydia as the political and military force that held back the barbarians. But this is a rhetorical stance only made possibly by his contemporary circumstances and as far as I have seen doesn’t appear either before or after the fourth century.

The Halys River is curious in this respect: for a short time in the fourth century it served as a shorthand for the line that must be reached in order to ensure the freedom of Greece. But the river bears little actual relevance on ancient Greece and so could only function as a fateful red line for an elite Athenian when Persia was a central concern and Athenian power was at a nadir. Both before and after such moments the Halys river remained a physical border between Lydia/Phrygia and Media/Persia, but it did not carry the same ideological weight.

Person and People: Herodotus

“A person is smart. People are dumb, panicky dangerous animals.”

So Kay declares in Men in Black, using this to justify keeping the public in the dark about the existence of aliens. This is a memorable scene, but, despite ongoing debates about government secrets and a contentious presidential election, not to mention elections in Europe, that raised questions about mass participation in politics and how decisions are made, it is something of an outlier in modern discussion about democracy.

The same is not true in ancient Greece. In Athens during the 5th century BCE one of they key questions was about the fickleness of the crowds and how dangerous this could be. When a leader was both respected and responsible, such as Thucydides credits to Pericles, the system worked, but there were repeated concerns about the masses being bought by crafty politicians. (Cleon is the usual target of accusation, but Plato says something similar about Pericles in his Gorgias.) I wrote about how Aristophanes describes this problem in Clouds where he stages a debate between Just and Unjust Logos, the unjust argument declaring that his brand of speaking works better in front of a crowd. This performance, though, appears to be a reflecting an Athenian aphorism about democracy.

From Herodotus (5.97):

It seems easier to mislead the many than the one, since Cleomenes of Lacedaemon alone was not deceived, but [Aristagoras] did this to to thirty thousand Athenians.

πολλοὺς γὰρ οἶκε εἶναι εὐπετέστερον διαβάλλειν ἢν ἕνα, εἰ Κλεομένεα μὲν τὸν Λακεδαιμόνιον μοῦνον οὐκ οἷός τε ἐγενετο διαβάλλειν, τρεῖς δὲ μυριάδας Ἀθηναίων ἐποίησε τοῦτο.

The year was 500/499 and Aristagoras, tyrant of Miletus, travelled to both Sparta and Athens looking for support for the rebellion against Persia he was trying to orchestrate (the Ionian Revolt). Cleomenes, the king of Sparta, effectively told Aristagoras to pound sand. There were a multitude of reasons why Cleomenes might have done this that had nothing to do with the failure of Aristagoras to dupe him, but Herodotus pairs the failure in Sparta with the vulnerability of democracy.

Isocrates, on the importance of history and oratory

Furthermore, if it were possible to present the same issue in just one shape and absolutely no other, then one might think it superfluous to bore the listeners by speaking in the same manner that had been done in the past. But logos (discourse or oratory) has such as a nature that the same issue may be interpreted in many ways, whether making the great small or bestowing greatness (on the insignificant), and laying out the things of old in a new fashion or speaking of recent events as though they were old; no one can escape the topics that people in the past spoke about, but [we] must endeavor to speak about them better.

The past is an inheritance held in common, but to lead it forth at the appropriate time, to conclude the appropriate things about each example, and to arrange the right expression is the individual gift of the wise.

πρὸς δὲ τούτοις, εἰ μὲν μηδαμῶς ἄλλως οἷόν τ᾽ἧν δηλοῦν τὰς αὐτὰς πράξεις ἀλλ᾽ ἢ διὰ μιᾶς ἰδέας, εἶχεν ἄν τις ὑπολαβεῖν ὡς περίεργόν ἐστι τὸν αὐτὸν τρόπον ἐκείνοις λέγοντα πάλιν ἐνοχλεῖν τοῖς ἀκούουσιν: ἐπειδὴ δ᾽οἱ λόγοι τοιαύτην ἔχουσι τὴν φύσιν, ὥσθ᾽ οἷόν τ᾽ εἶναι περὶ τῶν αὐτῶν πολλαχῶς ἐξηγήεσασθαι, καὶ τά τε μεγάλα ταπεινὰ ποιῆσαι καὶ τοῖς μικροῖς μέγεθος περιθεῖναι, καὶ τά τε παλαιὰ καινῶς διελθεῖν καὶ περὶ τῶν νεωστὶ γεγενημένων ἀρχαίως εἰπεῖν, οὐκέτι φευκτέον ταῦτ᾽ ἐστὶ περὶ ὧν ἕτεροι πρότερον εἰρήκασιν, ἀλλ᾽ ἄμεινον ἐκείνων εἰπεῖν περατέον. αἱ μὲν γὰρ πράχεις αἱ προγεγενημέναι κοιναὶ πᾶσιν ἡμῖν κατελείφθησαν, τὸ δ᾽ ἐν καιρῷ ταύταις καταχρήσασθαι καὶ τὰ προσήκοντα περὶ ἑκάστης ἐνθυμηθῆναι καὶ τοῖς ὀνόμασιν εὖ διαθέσθαι τῶν φρονούντων ἴδιόν ἐστιν.

Panegyricus 4.7-10

This passage comes near the start of the oration published in 380 BCE, in a section that Isocrates gives over to justifying and explaining why he is returning to a theme that has been addressed before. The obvious explanation is a clear justification for the study of history. If history was nothing more than a timeline of events that happened in the past, then there would be little incentive to keep studying the same things and history could be taught almost exclusively by video. Isocrates does not go as far as, for instance, E.H. Carr, in arguing that history is a dialogue between the past and the present, but, then, neither is “history” his primary emphasis.

Oratory and history share a common DNA, with the distinction, perhaps, that history looks backward while oratory looks forward.

In this passage, Isocrates alludes to a common critique of sophistry that it allows the speaker to invert the proper order by making the stronger argument weak and the weaker one strong, but does so with some modification. First, he distinguishes between the mean rhetoric of the courts and that which deals with important issues. Second, and more importantly, he removes moral weight from both great and small. This feature of oratory, then, is not about the individual allowing an unjust argument to be stronger, but giving importance to issues that might not have been considered. Once again this line of reasoning is very much in step with the opinion of many modern historians.

For Isocrates, analyzing the events of the past and deploying them in the appropriate cause is the purview of a wise man, one who would not apply this skill to corrupt purposes. Obviously in this instance the wise man is Isocrates, who, he’ll have you know, is going to speak about the past in a way that is better and more prudent than those who did so in the past. A digression on the misuse of history is simply beyond the scope of this address, but it remains the natural reverse side of the coin. Great harm may follow good intentions and vise-versa, but intent matters.

Isocrates takes an optimistic stance on the use of history. He is aspirational in a way that asserts both the importance of the past and the capacity of people in the present to improve that discourse whether by elevating the importance of the underappreciated or by changing how we think about about our forebears. Isocrates is of course being self-serving in these declarations since they serve to set up the larger arguments he is going to make later on, but this alone does not invalidate what he says.

I returned to the Panegyricus recently in the course of my research and this short section jumped out at me because of the debate over public monuments that has been going on in the United States. This context made what Isocrates omits all the more glaring because both sides assert that the other is attempting to misuse history, sometimes as though public monuments are the primary vehicle for recording the past. (They aren’t, but commemoration and the construction of monuments are their own history that reflects how we think about the past…but that is a topic better suited to another post.) History is an ongoing dialogue and the onus is on all historians (broadly construed) to engage with it responsibly. A modern mind might call for history to be used in ways that are more just or accurate, but there is a simplicity to Isocrates’ dictate: do better.

Herodotus on rejecting the expertise of physicians

The second wisest [Babylonian] custom is this: they carry those suffering from illness into the agora, for they have no use for physicians. And coming there to consult with the sick about their illness are any who have suffered from the same disease or who have seen others doing so, consulting and exhorting how they or others flushed out the disease. And it is not permissible to walk past the sick person in silence, before having asked after the illness.

δεὺτερος δὲ σοφίῃ ὅδε ἄλλος σφι νόμος κατέστηκε: τοὺς κάμνοντας ἐς τὴν ἀγορὴν ἐκφορέουσι: οὐ γὰρ δὴ χρέωνται ἰητροῖςι. προσιόντες ὦν πρὸς τὸν κάμνοντα συμβουλεύουσι περὶ τῆς νούσου, ἔι τις καὶ αὐτὸς τοιοῦτο ἔπαθε ὁκοῖον ἂν ἔχῃ ὁ κάμνων ἢ ἄλλον εἶδε παθόντα, ταῦτα προσιόντες συμβουλεύουσι καὶ παραινέουσι ἅσσα αὐτὸς ποιήσας ἐξέφυγε ὁμοίην νοῦσον ἢ ἄλλον εἶδε ἐκφυγόντα. σιγῇ δὲ παρεξελθεῖν τὸν κάμνοντα οὔ σφι ἔξεστι, πρὶν ἂν ἐπείρηται ἥντινα νοῦσον ἔχει.

(Histories 1.197)

It is probably for the best that Herodotus didn’t live in the age of the internet.

More political wisdom from Ancient Greece

In a speech alleging to defend his educational program, Isocrates offers the following political advice, to his errant pupil, Timotheus, in the form of a fictional dialogue. Timotheus’ tragic flaw, Isocrates suggests, was his trust that the people of Athens would recognize the services he performed, while others went about flattering them.

I (and others) frequently advise that for those who wish to engage in public life and want to be looked upon favorably it is necessary for them to do the things that are of the greatest good and to speak the truest and most just words, but neither can that person neglect consideration as to how everything they say may demonstrate their graciousness and philanthropy, since those who esteem these things little are considered by their fellow citizens burdensome and overbearing.

You see the nature of the masses, how disposed they are to sweet words, and better love those who indulge them than those who do well by them and (prefer) those who cheat them with joy and amiability than those who succor them with honor and solemnity. You have given these words no regard, but believe that if you attend to matters affairs abroad, then the people at home will look upon you favorably.

This is not so, and the opposite often comes to pass. If you please those people, they will not judge you by the truth of the matter, whatever you do, but will support you, overlooking mistakes and praising the things you do to the high heavens. For good will disposes all men this way.

καί τοι πολλάκις καὶ παρ᾽ ἐμοῦ τοιούτους λόγους ἤκουσεν, ὡς χρὴ τοὺς πολιτευομένους καὶ βουλομένους ἀρέσκειν προαιρεῖσθαι μὲν τῶν τε πράξεων τὰς ὡφελιμωτάτας καὶ βελτίστας καὶ τῶν λόγων τοὺς ἀληθεστάτους καὶ δικαιοτάτους, οὐ μὴν ἀλλὰ κάκεῖνο παρατηρεῖν καὶ σκοπεῖν, ὄπως ἀπιχαρίτως καὶ φιλανθρώπως ἄπαντα φανήσονται καὶ λέγοντες καὶ πράττοντες, ὡς οἱ το´των ὀλιγωροῦντες ἐπαχθέστεροι καὶ βαρύτεροι δοκοῦσιν εἶναι τοῖς συμπολιτευομένοις.

ὁρᾷς δὲ τὴν φύσιν τὴν τῶν πολλῶν ὡς διάκειται πρὸς τὰς ἡδονὰς, καὶ διότι μᾶλλον φιλοῦσι τοὺς πρὸς χάριν ὁμιλοῦντας ἤ τοὺς εὖ ποιοῦντας, καὶ τοὺς μετὰ φαιδρότητος καὶ φιλανθρωπίας φενακίζοντας ἤ τοὺς μετ᾽ ὄγκου καὶ σεμνότητος ὠφελοῦντας. ὦν οὐδέν σοι μεμέληκεν ἀλλ᾽ ἤν
ἐπιεικῶς τῶν ἔξω πραγμάτων ἐπιμεληθῇς, οἴει σοι καὶ τοὺς ἐνθάδε πολιτευομένους.

τὸ δ᾽ οὐχ οὕτως ἀλλὰ τοὐναντίον φιλεῖ συμβαίνειν. ἢν γὰρ τούτοις ἀρέσκῃς, ἅπαν ὅ τι ἂν πράξῃς οὐ πρὸς τὴν ἀλήθειαν κρινοῦσιν ἀλλὰ πρὸς τὸ σοὶ συμφέρον ὑπολήψονται, καὶ τὰ μὲν ἁμαρτανόμενα παρόψονται, τὸ δὲ κατορθωθὲν οὐρανόμηκες ποιήσουσιν, ἡ γὰρ εὔνοια πάντας οὕτω διατίθησιν.

(Isocrates, Antidosis 132-4)

Timotheus was put on trial, found guilty, and given a staggering fine. Isocrates is a difficult writer and not always the most charitable to the virtues of democracy, often considering true democracy not that differently from how the founding fathers did—that is, fickle and dangerous—but that doesn’t necessarily mean he’s wrong.

The fate of oratory

There was much hand-wringing over Donald Trump and the fate of oratory during the 2016 campaign, leading to the ever-present and ever-painful game “which ancient person does modern politician X best resemble?” There were a lot of Roman names being tossed about, but the debate usually wandered its way over into the Athenian Assembly. This makes sense. The Assembly was the stage for some of the greatest speech writers of all time and Athens a place where the study of rhetoric began. The orators who took that floor, men like Demosthenes, Aeschines and Hyperides, have been canonized for their skill, and we have only second-hand reports about the speeches of their predecessors such as Pericles and Alcibiades who dominated the Athenian body politic for decades, for better and for worse.

Modern commentators tend not to put Trump on such a pedestal, instead often making the comparison with Cleon, the up-jumped son of a leather tanner who Thucydides calls the bloodiest man in Athens. Cleon is mocked by Thucydides and others, including the comic poet Aristophanes, for his vulgarity, his brutality, and his authoritarian leanings. Cleon:Trump starts to sound like an apt parallel, but I hasten to add that it comes with several caveats: a) we know about Cleon almost exclusively from hostile sources; b) the built in assumption for the comparison is that Cleon was dramatically inferior to Pericles; and c) even for the orators whose speeches survive we don’t know what was said in the Assembly, how it was presented, or what people said in response.

Taken into the modern world, labelling Trump Cleon was part and parcel with lamenting the deplorable state of modern oratory, particularly during the last presidential election cycle. Like many, I was appalled by much of what was said and none of the speeches is going to go down as an example for the ages, let alone coin a term the way that Demosthenes’ Philippics (speeches against Philip) did. And yet, oratory, in the words of Sam Seaborn, should raise your heart rate, oratory should knock the doors off the place. By all accounts, Trump did this whatever you think of the actual message. The election demonstrated some of the worst features of demagoguery, and there were plenty of opinion pieces that dealt with that topic and other legacies of classical antiquity.

Along with perpetual side-eye and exclamations of disbelief (he said WHAT??) and the the explosive growth of fact-checking services, one of the developments in the past year or so has been a cottage industry dedicated to combing through speeches and social media to find a person saying the exact opposite of whatever it is they just said. Trump was obviously the main target of this practice, but it has also extended to other politicians and his political appointees, including, most recently, Anthony Scaramucci’s tweets. In turn, this has led some to scrub their social media profiles to eliminate contradictory, embarrassing, or politically disadvantageous comments, which brings me back to Ancient Greece.

The public speeches are one part of the presentation for Donald Trump (or anyone else), the social media persona is a second. Leaving aside that people are allowed to change their mind, it is absolutely reasonable to plumb both categories and hold politicians to account for inconsistencies and other problematic statements. At the same time, when reading the speeches of the Attic orators, the lack of internal consistency from speech to speech is striking. These are historical records in the modern sense, but rather works of persuasion that provide some insight into their contemporary times. One might still be tempted to denounce the speaker, berating him with a series of facts, and that may well have happened, but the speeches also serve as a microcosm of a broader ancient Greek relationship with truth, past of present.

This was particularly true in terms of foreign policy in ancient Greece. Launching a rhetorical assault on another city, praising the same city as a reliable ally, and inventing a mythological genealogy that links the two are not mutually exclusive depending on what context is needed for a given speech. The sheer amount of data that exists in the modern world dwarfs that of the ancient, making these blurred lines much clearer and allowing one to trace the lineage of a given statement, but the relationship to facts bears remarkable similarity.

Rhetoric, anyway, is alive and well.